ENG/PL
Szczyrk is a mountain town located in the valley.
To go out into the open air, all I need is a short climb and some effort.
Szczyrk jest miastem górskim, położonym w dolinie. By wyjść na otwartą przestrzeń, wystarczy krótka wspinaczka i odrobina wysiłku.

A few years ago, foresters created a new fire route. This route entwines the Skalite Mountain all around. When I went to see exactly where this road goes, on the top of the mountain I discovered a quarry.
Kilka lat temu leśnicy stworzyli nową drogę przeciwpożarową. Oplata ona górę Skalite dookoła. Gdy wybrałem się, by sprawdzić którędy dokładnie przebiega ta droga, na szczycie góry odkryłem kamieniołom.

The translation of the name Skalite is simply - "Rocky Mountain".
The name comes from the fact that the surface layer of the earth is very shallow, and just below the surface there is a solid rock. At the foot of the mountain is an old, closed quarry. From the time when I was a child, I still remember the bang of the explosion, when the workers exploded the rocks and chose the spoil. Now, after about 30 years, nature is claiming its own, and the old quarry is slowly overgrown with forest.
Tłumaczenie nazwy góry "Skalite" wzięło się stąd, że wierzchnia wartwa ziemi jest bardzo płytka, a tuż pod powierzchnią znajduje się lita skała. U podnóża góry znajduje się stary, nieczynny kamieniołom. Z czasów gdy byłem dzieckiem, pamiętam jeszcze huk eksplozji, gdy robotnicy rozsadzali skały, i wybierali urobek. Teraz, po około 30 latach, przyroda upomina się o swoje, i stary kamieniołom powoli zarasta lasem.


Yesterday, as part of field workout, I decided to climb Skalite on this fire route. When I reached the edge of the forest, I saw a white card attached to the tree. After the approach, it turned out that the stupidest recipe in the world was introduced - PROHIBITION OF ENTRY TO THE FOREST.
Wczoraj, w ramach treningu w terenie, postanowiłem wspiąć się na górę Skalite właśnie tą drogą przecipożarową. Gdy dochodziłem do granicy lasu, moim oczom ukazała się jakaś biała kartka przyczepiona do drzewa. Po podejściu bliżej okazał się, że w życie został wprowadzony chyba najgłupszy przepis na świecie - ZAKAZ WSTĘPU DO LASU.


Describing the situation in a nutshell- despite the requests for not gathering in groups, crowds of residents of Warsaw (not only Warsaw, but films with Varsovians went to the Internet) last weekend went to the forests adjacent to the capital, to enjoy the beautiful weather, arrange campfires, and sit outside. When the matter became public, our state authorities decided to react. Instead of sending police patrols to issue penalty tickets to people gathering in groups, the authorities banned entry to all forests in Poland - shooting a cannon at a mosquito.
Opisując sytuację w absolutnym skrócie - pomimo próśb o nie zbieranie się w grupach, tłumy mieszkańców Warszawy (nie tylko Warszawy, ale akurat filmy z warszawiakami trafiły do internetu) w zeszły weekend udały się do lasów przylegających do stolicy, by skorzystać z pięknej pogody, urządzić sobie ogniska, i posiedzieć na świeżym powietrzu. Gdy sprawa stała się głośna medialnie, nasze państwowe władze postanowiły zareagować. Zamiast wysłać patrole policji, by wystawiły mandaty gromadzącym się w grupach ludziom, władza wydała zakaz wstępu do wszystkich lasów w Polsce - strzelając z armaty do komara.
I had a purpose of the trip,
the weather was favorable, and I was sure that I would not meet anyone on my route (even if I met someone in the forest, the road is wide enough to pass at a safe distance)
Miałem wyznaczony cel wycieczki, pogoda sprzyjała, a byłem pewnie, że na mojej trasie nie spotkam nikogo (nawet gdybym kogoś spotkał w lesie, to droga jest na tyle szeroka, że miniemy się w bezpiecznej odległości).

At this point I reached the first fork. The road to the right is a shortcut to the top. I went down this road last week. This time I'm going left.
W tym miejscu dotarłem do pierwszego rozwidlenia. Droga na prawo to skrót na szczyt. Tą drogą schodziłem w zeszłym tygodniu w dół. Tym razem poszedłem w lewo.

In places, the forest road resembles a highway. Two trucks would pass by here peacefully.
Miejscami droga leśna przypomina autostradę. Spokojnie minęły by się tutaj dwie cieżarówki.

After about half an hour of walking I saw this sight. I knew that I would soon reach my destination.
Po około pół godzinie szybkiego marszu zobaczyłem ten widok. Wiedziałem, że wkrótce dotrę do celu.


A few hundred meters further I reached my goal - quarry on the Skalite mountain .
Kilkaset metrów dalej osiągnąłem swój cel - kamieniołom na górze Skalite.

From the road level, mount Skrzyczne looked beautiful, but the view of the valley obstructed the surrounding forest.
Quick decision - climbing the quarry.
For such views it is worth breaking the bans ;)
Z poziomu drogi Skrzyczne wyglądało pięknie, ale widok na dolinę zasłaniał okoliczny las. Szybka decyzja - wspinaczka na kamieniołom. Dla takich widoków warto łamać zakazy ;)




I rested for a moment. I admired the beautiful views and moved on ... but I will write the rest of my trip in a separate post.
Odpocząłem przez chwilę. Nacieszyłem oczy pięknymi widokami, i ruszyłem dalej... ale o dalszej części mojej wycieczki napisze w osobnym poście.
